2017-06

看到asaki 寫住人名字由來寫得這麼快樂, 我又要來寫

月照語出王維的"山居秋暝"裡的一句"明月松間照,清泉石上流"
星次郎什麼都沒想, 月->星, 排第二的所以就是次郎啦... 當然也因為某團的次郎兄啦
因為是晚上發光的
華火因為很喜歡Hanabi這個字, 但為了漢字寫出來有亮感, 所以寫成華火囉
陸焰前面是某位我很喜歡的模特的名字
ひみこ是邪馬台國的女王卑彌呼, 能使鬼道,以妖惑眾
紅葉狩圖說百鬼夜行裡面有提過的一位鬼女, 現在紅葉狩是賞楓的意思. 覺得很萌
Haruka就是天王遙啦...
Tekko雖然有友人以為是因為Teppei才取的名字, 而其實這是樓上提過的某團主唱的小名啦
Choko我自己會寫成Choco. 其實是Lily Chou Chou的Chou (蝶)

Mary Go Round就到這裡吧~ 呀哈哈哈

● COMMENT FORM ●


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://marygoround.blog126.fc2.com/tb.php/9-96c4ab33
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

新衣裝進行中 «  | BLOG TOP |  » 紹介- まさみ

Profile

chy

Author:chy
我是|美少年
我愛│B 級片
深怕別人不知道│我是文藝青年


◆好きな言葉◆
空気感
透明感
寂しい

◆最近のキーワド◆
松田龍平 大森伃佑子
高野哲 ZIGZO
ヴィンテージ



Plurk

Plurk.com

Monthly Archive

Category

ドール風景 (39)
衣裝 (ドール) (49)
衣裝 (人間) (0)
管理人日常 (2)
オバンギャ (0)
映画 (0)
花痴 (0)
好青年的文藝之旅 (2)
HKDP5 (4)
HKDP7 (4)
Category: None (0)

Link

add link

Counter